В статье газеты Советская Киргизия за 1982 год так описывается архитектурный комплекс: «Ведущей идеей центральной части памятника является борьба между добром и злом. На своем летящем коне Ак-Куле Манас всем телом откинулся назад, в правой руке держит меч – символ бесстрашия, а в левой – щит, символ защиты Родины. Кажется, что славный батыр вот-вот вступит в бой и сразит своего врага. Под копытами коня изгибается дракон, играющий роль пластически-конструктивного образного элемента. Являясь опорой в композиции, дракон одновременно показывает величие и грозность Манаса» (Асанбеков, 1982).
Манас – главный герой одноименного кыргызского эпоса, который, согласно преданию, объединил кыргызские племена в единый народ. Об исторической значимости личности и ее сохранению можно судить по сувенирным открыткам, школьным дневникам, тетрадям с изображением архитектурно-монумен тального комплекса Манас. Туристам, посетившим Бишкек, предлагаются всевозможные сувениры, в том числе карточки, фотографии Манаса, сражающегося с драконом. В 2011 году на площади Ала-Тоо установили памятник Айкол Манас (fergananews.com, 2011) и в том же году начали сбор подписей о переименовании города Бишкек в Манас (for.kg, 2011). Именем Манас в городе Бишкек назван центральный проспект, аэропорт, университет, площадь, установлены памятники, этнокультурный комплекс «Манас Айылы», орден, камерный оркестр, кинотеатр (kaktus.media, 2017); заповеди Манаса изучаются в школах, в университетах преподается предмет манасоведение.
Но в истории изучения и популяризации эпоса было и время, когда он был под запретом и многие манасоведы или даже те, кто хоть как-то имели связь с эпосом, были либо репрессированы, либо находились под пристальным наблюдением коммунистической партии (Т. Бакчиев, 2012, с. 25). По этому поводу пишет кыргызский драматург М. Байджиев – сын одного из репрессированных в 1949 году: «Отношение к эпосу «Манас» в разные годы изменялось в связи с потребностями политической конъюнктуры в государстве. В советское время он то получал политическое признание, то наоборот, критиковался со стороны властей, исходя из классовых и партийных признаков» (Байджиев, 2001, с. 226).
Многие из тех, кто собирал в 30-х годах сведения о Манасе, были обвинены в национализме пантюркизме, панисламизме и расстреляны. В 1937 году погибли многие из тех, кто готовил полное издание и перевод на русский язык трилогии «Манас», «Семетей», «Сейтек», а также проведение 1100-летнего юбилея эпоса. Среди них: Т. Айтматов, Б. Исакеев, Х. Жээнбаев, И. Арабаев, К. Тыныстанов, Е. Поливанов и другие (Байджиев, 2004, с. 14). Преследования продолжались до начала 50-х годов. Только после смерти Сталина, в 1953 году, многие политзаключенные были реабилитированы. C этого времени начинает меняться отношение и к эпосу.